Appuyez sur “Entrée” pour passer au contenu

Désoeuvrement mot de la même famille

« L’officier désœuvré »

La famille OPUS

Patriarche indoeuropéen : *OP-, « travailler, produire »

Les branches

1. Parmi les ancêtres de cette famille on trouve les mots latins opera, « activité du travailleur », et operari, « travailler ». En sont issus tous les mots français qui contiennent le radical –oper- :

opéra, opération, opérer, coopérer, postopératoire, …

2. Parmi les ancêtres de cette famille on trouve aussi des mots latins où n’apparaît que le radical –op, comme opus, « œuvre », et copia, « abondance ». En sont issus un certain nombre de mots français qui contiennent le radical –op- :

optimal, optimisation, optimisme, opulence, opus, opuscule, copie, copieux, photocopie, polycopie, recopier, opime…

3. Parmi les ancêtres de cette famille on trouve aussi des mots latins où le radical –op- est devenu –of– au contact du f qui le suivait, comme comme officium (< opificium), « travail, tâche, obligations d’une charge, service, fonction ». En sont issus tous les mots français qui contiennent le radical –offic- :

office, officier, officiel, officieux, officine, …

4. Les plus anciens descendants français de cette famille ont bien évolué depuis l’époque latine, ce qui fait qu’on a maintenant du mal à discerner l’étymon opera sous des mots comme œuvre ou ouvrage et leurs dérivés :

œuvrer, désœuvré, désœuvrement, manœuvre, manœuvrer, …
ouvrable, ouvragé, ouvré, ouvrier, ..

L’invité masqué

usine, issu de wisine, mot dialectal du nord de la France, qui est lui-même une altération du picard ouchine ou œuchine, “atelier de brasseur”, issus du latin officina. Usine et officine (du pharmacien) sont donc des doublets. Dérivés : usiner, usinage.

Curiosités

1. copie : emprunté au latin copia, « abondance » (> fr. copieux, et angl. cornucopia, « corne d’abondance »), lequel, au sens médiéval de “reproduction d’un écrit”, serait le déverbal du verbe dérivé copiare, « reproduire (un écrit) », à partir de l’idée de transcrire en quantité, multiplier. L’idée d’abondance s’étant perdue, il a fallu inventer le récent polycopier.

2. Les dépouilles opimes : spolia opima en latin, c’était, dans l’Antiquité romaine, le butin remporté par le général romain qui avait tué de sa propre main le général ennemi. En principe, un butin opulent si on en croit l’étymologie. Le mot opime est en effet issu du latin opimus, dérivé de ops, opis, « pouvoir; richesse ».

Faux frères

1. En dépit de l’ambigu jour ouvrable – jour de travail et non d’ouverture, mais les deux se confondent forcément dans les villes –, la famille d’ouvrir n’a rien à voir avec celle-ci. Elle est issue du latin populaire *operire, « ouvrir » (> fr. opercule), du latin classique aperire, même sens, d’origine obscure. Le a initial est devenu o sous l’influence de son contraire cooperire, « couvrir ». Dans la famille d’ouvrir on trouve donc à la fois l’apéritif et le couvert. Autres dérivés : couverture, couvrir, découverte, découvrir, recouvrir, ouverture, ouvertement.

READ  Comment faire un lapbook

2. Le préfixe op– de mots comme opportun, opposer, opprimer, etc. est sans rapport avec opus. Il est issu du préfixe latin ob-, « devant, contre », et est probablement apparenté à la préposition grecque επι, epi, « sur ».

3. Ils ne sont pas de la famille : opale, opaque, opinion, opium, option, optique. Ce dernier est le seul des six à appartenir à une assez grande famille dans laquelle on trouve aussi œil, oculaire, aveugle et ophtalmologue.

Dans d’autres langues indoeuropéennes

esp. copia, copioso, maniobra, obra, oficina, oficio, ópera, operar, opíparo, óptimo, opulento, uebos

port. cópia, manobra, obra, oficial, ópera, opíparo, ótimo

it. fucina, officina, opera, opra, opulento, ottimo, scioperare, uopo

angl. cooperate, copious, copy, cornucopia, office, officer, opera, operate, optimum, opulent, opus, manure

all. Kopie, Offizier, Oper, Opfer, opfern, Optimist, üben, üblich, Ubung

rus. кооперация, копия, опера, офицер

1. Parmi les ancêtres de cette famille on trouve les mots latins« activité du travailleur », et« travailler ». En sont issus tous les mots français qui contiennent le radical — :2. Parmi les ancêtres de cette famille on trouve aussi des mots latins où n’apparaît que le radical -, comme« œuvre », et, « abondance ». En sont issus un certain nombre de mots français qui contiennent le radical — :3. Parmi les ancêtres de cette famille on trouve aussi des mots latins où le radical -est devenu — au contact duqui le suivait, comme comme(<), « travail, tâche, obligations d’une charge, service, fonction ». En sont issus tous les mots français qui contiennent le radical — :4. Les plus anciens descendants français de cette famille ont bien évolué depuis l’époque latine, ce qui fait qu’on a maintenant du mal à discerner l’étymonsous des mots commeouet leurs dérivés :, issu de, mot dialectal du nord de la France, qui est lui-même une altération du picardou, “atelier de brasseur”, issus du latinet(du pharmacien) sont donc des doublets. Dérivés :1.: emprunté au latin, « abondance » (> fr., et angl., « corne d’abondance »), lequel, au sens médiéval de “reproduction d’un écrit”, serait le déverbal du verbe dérivé, « reproduire (un écrit) », à partir de l’idée de transcrire en quantité, multiplier. L’idée d’abondance s’étant perdue, il a fallu inventer le récent2.en latin, c’était, dans l’Antiquité romaine, le butin remporté par le général romain qui avait tué de sa propre main le général ennemi. En principe, un butinsi on en croit l’étymologie. Le motest en effet issu du latin, dérivé de, « pouvoir; richesse ».1. En dépit de l’ambigu jour– jour de travail et non d’ouverture, mais les deux se confondent forcément dans les villes –, la famille d’n’a rien à voir avec celle-ci. Elle est issue du latin populaire *, « ouvrir » (> fr.), du latin classique, même sens, d’origine obscure. Leinitial est devenusous l’influence de son contraire, « couvrir ». Dans la famille d’on trouve donc à la fois l’et le. Autres dérivés :2. Le préfixe- de mots comme, etc. est sans rapport avec. Il est issu du préfixe latin-, « devant, contre », et est probablement apparenté à la préposition grecque, « sur ».3. Ils ne sont pas de la famille :. Ce dernier est le seul des six à appartenir à une assez grande famille dans laquelle on trouve aussiet

READ  Calcul metre cube piscine

A.−

[Qualifie une pers. ou un de ses aspects]

Qui n’exerce pas ou plus d’activité.

1.

[L’activité interrompue est de nature concr. ou gén.]

Qui a interrompu, cessé son travail.

Comme à votre question, Monsieur, je peux, (…) vous croire très-désœuvré (

Fiévée

, Dot Suzette,

, p. 112).

Un personnage socratique, confortablement établi dans son fauteuil et qui, désœuvré parce que c’était dimanche, avait le désir de bavarder (

Estaunié

, Ascension M. Baslèvre,

, p. 191).

Je l’ai [Françoise] surprise, inattentive et désœuvrée, près de son ouvrage (

Bosco

, Mas Théot.,

, p. 342).

[P. méton. du déterminé; en parlant d’une partie du corps, etc.]

Qui est le fait d’une personne désœuvrée.

Un visage (…) extraordinairement désœuvré et accueillant (

Romains

, Hommes bonne vol.,

, p. 116).

Je suivis longtemps d’un œil désœuvré les jeux de lumière de la lune sur la mer (

Gracq

, Syrtes,

, p. 44).

En partic.

a)

[En parlant d’une collectivité]

Qui est sans emploi, sans occupation socialement reconnue.

Les populations désœuvrées de la Grèce et de Rome (

Comte

, Philos. posit.,t. 5

, p. 549):

1. … il faudra faire des villes proportionnées à cette foule désœuvrée et déshéritée qui n’aura plus rien à faire aux champs…

Delacroix

, Journal,

, p. 52.

b)

[En parlant de malades, de vieillards, etc.]

Qui ne peut rien faire.

Les Jacobins désœuvrés [ne savaient] à quoi amuser leurs jours (

Chateaubr.

, Mém.,t. 2

, p. 322).

Un de ces vieillards désœuvrés qui regardaient d’un œil distrait par les glaces des portières (

Lamart.

, Raphaël,

, p. 237).

Altesses phtisiques ou désœuvrées (

Maupass.

, Sur l’eau,

READ  Que veut dire good night

, p. 247).

Les informations recueillies sont destinées à CCM Benchmark Group pour vous assurer l’envoi de votre newsletter.

Elles seront également utilisées sous réserve des options souscrites, par CCM Benchmark Group à des fins de ciblage publicitaire et prospection commerciale au sein du Groupe Le Figaro, ainsi qu’avec nos partenaires commerciaux.

Le traitement de votre email à des fins de publicité et de contenus personnalisés est réalisé lors de votre inscription sur ce formulaire. Toutefois, vous pouvez vous y opposer à tout moment

Plus généralement, vous bénéficiez d’un droit d’accès et de rectification de vos données personnelles, ainsi que celui d’en demander l’effacement dans les limites prévues par la loi.

Vous pouvez également à tout moment revoir vos options en matière de prospection commerciale et ciblage. En savoir plus sur notre politique de confidentialité ou notre politique Cookies.

Phrases avec le mot

ennui

Cette dimension de l’attente qui attente est très présente dans le discours des élèves relatif à l’ennui. Enfances & PSY, 2016, Joël Clerget (Cairn.info)

Les contrôles actuels, y compris aux frontières néerlandaises, sont à ce point minimalistes que nous finirons par nous attirer des ennuis. Europarl

Il n’est pas d’ennui pour qui sait goûter, sentir, toucher, entendre, regarder autour de lui. Ouest-France, Michel URVOY, 29/06/2020

Un quotidien fait d’ennui, de fumette, de jeux de cartes, de tchatche, de boxe et de soirées. Ouest-France, 04/04/2019

Bravant la menace du coronavirus et le risque plus certain de l’ennui, le public est venu nombreux assister au dernier conseil municipal du mandat. Ouest-France, 05/03/2020

Vous risquez alors de rencontrer des ennuis si vous décider d’utiliser la même marque pour des produits et services similaires. Capital, 05/05/2020, « Comment protéger sa marque ? »

D’une part, limiter ses désirs ne conduit pas à l’ennui, car limiter le désir, ce n’est pas le détruire. L’enseignement philosophique, 2019, Julien Rodriguez (Cairn.info)

Afficher tout

Réduire

Soyez le premier a laisser un commentaire

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *