Le lien vers cette page a été envoyé avec succès aux destinataires.
Verified 07 January 2020 – Directorate for Legal and Administrative Information (Prime Minister)
Yes, if you have a long-term resident – EU, you can settle in another European country without applying for a visa. However, you must meet certain conditions.
Your status long-term resident allows you to reside in the following countries: Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Estonia, Finland, Germany, Greece, Hungary, Italy, Lithuania, Latvia, Luxembourg, Malta, Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden.
If you want to work there, your host country can subject the exercise of your professional activity to authorization according to the situation of the labor market.
In addition, some countries have quotas, which limit the number of residence permits issued to foreigners.
FYI
these rules do not apply to you if you are a posted employee in the context of cross-border provision of services or cross-border service provider..
You must apply for a residence permit in your new European country of installation, at the latest 3 months after your entry.
You can also request it, under certain conditions, before your departure from France. Check with the relevant authorities in your new country.
Your host country may ask you to prove that you have
- stable, regular and sufficient resources to live without social assistance,
- and health insurance.
Your host country may also require you to meet integration requirements. You may be required to take language courses.
Your family living with you in France can accompany you or join you, under conditions, in your new European host country.
If your family lives abroad, you will need to apply for family reunification from your host country.
When you stay in another European country, you retain your status as a long-term resident in France until you have acquired this status in your country of installation.
After 5 years of legal and uninterrupted stay in it, and under other conditions including resources, you can apply for a residence permit long-term resident – EU.. You will lose your status in France.
Who shall I contact
-
Foreign Embassy or Consulate in France
Living with French Verbs
Believe it or not, life in France is so great that one verb just isn’t enough: « to live » may be equivalent to habiter or vivre, depending on what exactly you want to say.
Habiter
Habiter talks about where you live: to live in, inhabit, occupy.
J’habite à Paris, J’habite Paris. I live in Paris.Est-ce que tu habites (dans) un appartement ? Do you live in an apartment?Elle aime habiter en banlieue, habiter la banlieue. She likes living in the suburbs.Il habite en France. He lives in France.Nous habitons en Europe. We live in Europe.Personne n’habite ici. No one lives here.
Note that the preposition in front of anything other than a country or continent is entirely optional.
Habiter also has figurative meanings: to be haunted by, filled with, in the grip of.
Nicole est habitée par la peur. Nicole is in the grip of fear.Une profonde tristesse habite son âme. A profound sadness fills his soul.
Vivre
Vivre can also say where you live:
Je vis à Nice. I live in Nice.Est-ce qu’elle vit dans une maison ? Does she live in a house?Nous vivons en Asie. We live in Asia.
but more typically expresses how you live:
Ils vivent dans la misère. They live in poverty.Nous vivons ensemble depuis un an. We’ve lived together for a year.Ils réussissent à vivre en paix. They manage to live in peace.
Vivre can also indicate when or how long you live: to be alive, exist.
Molière a vécu au XVIIe siècle. Molière lived in the 17th century.J’espère vivre vieux. I hope to live to a ripe old age.Le prématuré n’a vécu que trois jours. The premature baby only lived for three days.
Synonyms for habiter and vivre
- demeurer – to live, to stay, to remain
- loger – to live, to put up, to accommodate
- résider – to reside
- séjourner – to stay, to sojourn
Related lessons
Share / Tweet / Pin Me!
Do I have to declare income and pay taxes in France if I am a non-resident?
As a non-resident, you are taxed on your income from French sources subject to the provisions of the tax treaty between France and your country of residence.
Income from French sources is, inter alia, property income, income from salaried or non-salaried professional activities carried on in France, capital gains and pensions when the pension fund is based in France.
This income may be subject to withholding at source for non-residents which is deducted directly by your employer (for salaried employees) or pension fund. However, the income must still be reported each year on your tax return.
When you file your income tax return, you can choose to have your tax calculated using the average rate. Otherwise, your income will be taxed at a minimum rate of 20% up to €27,478 for income received in 2022 and 30% for income above this threshold. It is in your interest to opt for average rate arrangements as they only apply if they are more advantageous for you.
Nevertheless, even if your income is taxed in France, you must contact the tax authorities in your country of residence for information on your filing obligations. This is because your country of residence may require filing of an annual return for all your income from both French and foreign sources. In this case, your country of residence will be responsible for eliminating any double taxation pursuant to the tax treaty it has executed with France.
“Vive la France”, “Vive la liberté” are French expressions to show your patriotism. “Vive la France” translates as “hurray for France”, or sometimes as “long live France”, depending on the context. The French use many symbols and expressions to show their patriotism.
Meaning of “Vive la France”
The French expression “Vive la France” is one you’ll hear at the end of almost each politician’s speech.
Vive La France Means Long Live France
“Vive la France” is one of the typical French mottos, such as “God Bless America” or “God Save the Queen”.
“Vive la France” is used by politicians, and also on special France days such as elections or Bastille Day, and sadly also for national tragedies to show one’s support for France and its ideals. In this context, it translates as “long live France”.
Vive La France May Also Mean Hurray For France
But the expression “Vive….” is also very common to show your enthusiasm about, pretty much anything! In that manner, it translates more like “hurray for…”, and gives the idea you are excited about something. So with this meaning, “Vive la France” translates like “Hurray for France”.
Note the spelling of “vive” – it’s not “viva” as in “Viva Las Vegas” which is likely to come from Spanish.
Here are other situations when we often use “vive…”
- Vive les vacances ! Hurray for the vacations
- Vive moi ! Hurray for me – yeah me!
- Vive les mariés – hurray for the newlyweds.
- Vive l’amour – hurray for love.
What Is the French Motto?
The French motto is “liberté, égalité, fraternité”. It means “liberty, equality, brotherhood” and it’s mostly used in written form, in government issued documents, on coins, and of course on government buildings.
However, you’ll often find the French motto in the news too, and often one of the words will be changed to adapt it to a certain cause, or for a comical effect. For example: “Liberté, égalité , choucroute” (sauerkraut) is a “comical” movie by Jean-Yann, a big parody of France…
What is The French National Anthem?
Composed by 1792 by Claude-Joseph Rouget de Lise, the French national anthem is called “La Marseillaise”. It the French national anthem (l’hymne national français – pronounce it leemn) in 1795.
Most French people know the first 4 lines, maybe the first paragraph, and the chorus. And that’s it. It’s VERY bloody and gory…
French people will sing “la Marseillaise” on special occasions such as Bastille Day, War Memorials and also sports events. People usually put their right hand on their heart when they do. To listen to it, follow this link to youtube.
The key to singing it correctly is on the first line to say “patri – i – eu ” 🙂
Here is the French lyrics and English translation of the first paragraph and chorus, for more, I invite you to visit Wikipedia.
La Marseillaise Lyrics
Allons enfants de la Patrie,
Arise, children of our Nation,
Le jour de gloire est arrivé !
The day of glory has arrived!
Contre nous de la tyrannie,
Against us tyranny’s
L’étendard sanglant est levé, (bis)
Bloody banner is raised, (repeat)
Entendez-vous dans les campagnes
Do you hear, in the countryside,
Mugir ces féroces soldats ?
The roar of those ferocious soldiers?
Ils viennent jusque dans vos bras
They’re coming right into your arms
Égorger vos fils, vos compagnes !
To cut the throats of your sons, your women!
Aux armes, citoyens,
To arms, citizens,
Formez vos bataillons,
Form your battalions,
Marchons, marchons !
Let’s march, let’s march!
Qu’un sang impur
Let an impure blood
Abreuve nos sillons !
Soak our fields!
8 French Patriotic Expressions
We really don’t have many French patriotic expressions.
to show our patriotism in French, we’ll mostly use:
- “Vive la France”,
- “Vive la République”,
- “Vive la Liberté”,
- or sometimes quote our French motto: “Liberté, Égalité, Fraternité”.
Some common French patriotic expressions are:
- “Impossible n’est pas français” – Impossible is not French (as in not part of our language),
- “en France, on n’a pas de pétrole, mais on a des idées” (in France, we don’t have oil, but we have ideas), which comes from an ad in the 70s but remained as part of our common language.
Now, I could go on the net and quote Victor Hugo “Servir la patrie est une moitié du devoir, servir l’humanité est l’autre moitié.” (“Serving the homeland is half of duty, serving humanity is the other half.”) but honestly, who drops that in a conversation?
Stick with “Vive la France”.
Oh yes – another thing you’ll find is “Cocorico” – it’s the song of a rooster, one of the French symbols. So, if you see an article that starts with “Cocorico” (cock-a-doodle-doo) it means the same as “vive la France” : it’s expressing French patriotism (or something waking you up in the morning… depending on the context…!)
15 French Symbols
The national emblems of the French Fifth Republic are:
- The French tricolor flag – le drapeau tricolore (it has no other name). More about the French flag on TheLocal.fr
- The National Anthem: “La Marseillaise”
- Marianne, the allegoric figure of the French republic : a young woman wearing a Phrygian cap, symbol of the French Revolution
- The official motto: Liberté, Egalité, Fraternité (Liberty, Equality, Fraternity)
- The Great Seal of France as it appears on French passports and other legal documents.
Other official symbols include:
- The National Order of the Legion of Honor and the National Order of Merit
- Bastille Day, the French national Holiday celebrated on July 14
- The capital letters “RF”, standing for “République Française” (French Republic)
- The Gallic rooster and its song “Cocorico”!
Commonly used symbols include:
- Anything wearing a French beret, a baguette and a striped shirt (and often smoking a cigarette)
- Accordéon Music
- The Lily Flower, symbol of the Kings of France
- The Eiffel Tower
- The French croissant
- French food, French Champagne, French wine…
Voilà, I hope this helps.
You may also enjoy my article on How the French Celebrate Bastille Day, or France, f/Français(e/s) – how to say France and French?
What about the French Election? Learn the French Election vocabulary and understand how we vote in France as you practice your French with this easy bilingual learn French in context story.
Soyez le premier a laisser un commentaire