A Elsa Henriquez
Peindre d’abord une cage
avec une porte ouverte
peindre ensuite
quelque chose de joli
quelque chose de simple
quelque chose de beau
quelque chose d’utile
pour l’oiseau
placer ensuite la toile contre un arbre
dans un jardin
dans un bois
ou dans une forêt
se cacher derrière l’arbre
sans rien dire
sans bouger…
Parfois l’oiseau arrive vite
mais il peut aussi bien mettre de longues années
avant de se décider
Ne pas se décourager
attendre
attendre s’il le faut pendant des années
la vitesse ou la lenteur de l’arrivée de l’oiseau
n’ayant aucun rapport
avec la réussite du tableau
Quand l’oiseau arrive
s’il arrive
observer le plus profond silence
attendre que l’oiseau entre dans la cage
et quand il est entré
fermer doucement la porte avec le pinceau
puis
effacer un à un tous les barreaux
en ayant soin de ne toucher aucune des plumes de l’oiseau
Faire ensuite le portrait de l’arbre
en choisissant la plus belle de ses branches
pour l’oiseau
peindre aussi le vert feuillage et la fraîcheur du vent
la poussière du soleil
et le bruit des bêtes de l’herbe dans la chaleur de l’été
et puis attendre que l’oiseau se décide à chanter
Si l’oiseau ne chante pas
c’est mauvais signe
signe que le tableau est mauvais
mais s’il chante c’est bon signe
signe que vous pouvez signer
Alors vous arrachez tout doucement
une des plumes de l’oiseau
et vous écrivez votre nom dans un coin du tableau.
dit par René CLERMONT
dit par Serge REGGIANI
Jacques PRÉVERT (Paroles, 1945)
©1972 Editions Gallimard
Most students of French have read at least one poem by Jacques Prévert (1900-1977). His poems are understated and touching. Most of them are short and use very simple vocabulary so they are ideal for beginning and intermediate language learners. One of his most famous poems is “Pour Faire le Portrait d’un Oiseau”. The poem is a playful, surrealistic enumeration of the steps one must take in order to paint a bird.
I was excited to find a youtube clip of Emily Loizeau (a contemporary author, singer and composer) reciting “Pour Faire le Portrait d’un Oiseau”. She has a lovely voice and as she speaks “illustrations” appear on the screen and provide a lovely à propos accompaniment. The words to and a translation of “Pour Faire le Portrait d’un Oiseau” follow the clip.
“Pour faire le portrait d’un oiseau”
A Elsa Henriquez
Peindre d’abord une cage
avec une porte ouverte
peindre ensuite
quelque chose de joli
quelque chose de simple
quelque chose de beau
quelque chose d’utile
pour l’oiseau
placer ensuite la toile contre un arbre
dans un jardin
dans un bois
ou dans une forêt
se cacher derrière l’arbre
sans rien dire
sans bouger . . .
Parfois l’oiseau arrive vite
mais il peut aussi bien mettre de longues années
avant de se décider
Ne pas se décourager
attendre
attendre s’il le faut pendant des années
la vitesse ou la lenteur de l’arrivée de l’oiseau
n’ayant aucun rapport
avec la réussite du tableau
Quand l’oiseau arrive
s’il arrive
observer le plus profond silence
attendre que l’oiseau entre dans le cage
et quand il est entré
fermer doucement la porte avec le pinceau
puis
effacer un à un tous les barreaux
en ayant soin de ne toucher aucune des plumes de l’oiseau
Faire ensuite le portrait de l’arbre
en choisissant la plus belle de ses branches
pour l’oiseau
peindre aussi le vert feuillage et la fraîcheur du vent
la poussière du soleil
et le bruit des bêtes de l’herbe dans la chaleur de l’été
et puis attendre que l’oiseau se décide à chanter
Si l’oiseau ne chante pas
c’est mauvais signe
Signe que le tableau est mauvais
mais s’il chante c’est bon signe
signe que vous pouvez signer
“To Paint a Bird’s Portrait”
to Elsa Henriquez
(translated from the French by Jacqueline Michaud)
Paint first a cage
with the door open
next paint
something pretty
something simple
something lovely
something of use
to the bird
then put the canvas near a tree
in a garden
in the woods
or in a forest
hide behind the tree
say nothing
don’t move…
Sometimes the bird comes quickly
but it can just as well take many years
before deciding
Don’t be disheartened
wait
wait years if need be
the pace of the bird’s arrival
bearing no relation
to the success of the painting
When the bird comes
if it comes
keep very still
wait for the bird to enter the cage
and once it has
gently shut the door with the brush
then
paint out the bars one by one
taking care not to touch any of the bird’s feathers
Next paint the tree’s portrait
choosing the loveliest of its branches
for the bird
paint likewise the green leaves and fresh breeze
the sun’s scintillation
and the clamor of crickets in the heat of summer
and then wait until the bird decides to sing
If the bird does not sing
that’s a bad sign
A sign the painting is no good
but if it sings that’s a good sign
a sign you can sign
• • •
Jacqueline Michaud’s poems have appeared in New England Review, New Laurel Review,Florida Review, and American Letters and Commentary, among others. Her recent work includes translations of Francophone poets, as well as a major collection of poems by Prévert.
Share this:
-
More
Like this:
Like
Loading…
Paint first a birdcage
With an open door
Paint next
Something nice
Something simple
Something beautiful
Something useful
For the bird
Place then the painting to a tree
In a garden
In a wood
Or in a forest
Hide behind the tree
Without saying anything
Without moving…
Sometimes the bird comes fast
But he can arrive after long years
Before decided to come
Not to discourage itself
Wait
Wait for years if we have to
The speed or the slowness comes of the bird
Without any relation
With the success of the painting
When the bird comes
If he comes
Observe the deepest silence
Wait the bird comes into the birdcage
And when he is in
Close slowly the birdcage with a brush
Then
rub out one by one all the bars
By paying attention not to touch any feathers of the bird
Then make the portrait of the tree
Choosing the most beautiful leafs of its branches
For the bird
Paint too the green leaves and the coolness of the wind
The sun dust
And the noise of the green beats in the summer heat
And wait that the bird decide to sing
If the bird doesn’t sing
It’s a bad sign
Sign that the painting is bad
But if he sings it’s a good sign
Sign that you can sign
So you can tear slowly
One of the feather of the bird
And you write your name
In a corner of the painting.
One of my favorite Prévert poems….that’s Jacques Prévert.
I remember when I first read it. And then I just sat there. And then I remember….I smiled.
A poem about many things. About cages. And how to open them. About freedom. And patience. A poem about the artistic process….about creating something that looks like something else….and turns into something else entirely.
Here is Prévert’s original text –
Pour faire le portrait d’un oiseau
Peindre d’abord une cage
avec une porte ouverte
peindre ensuite
quelque chose de joli
quelque chose de simple
quelque chose de beau
quelque chose d’utile
pour l’oiseau
placer ensuite la toile contre un arbre
dans un jardin
dans un bois
ou dans une forêt
se cacher derrière l’arbre
sans rien dire
sans bouger …
Parfois l’oiseau arrive vite
mais il peut aussi bien mettre de longues années
avant de se décider
Ne pas se décourager
attendre
attendre s’il le faut pendant des années
la vitesse ou la lenteur de l’arrivée de l’oiseau
n’ayant aucun rapport
avec la réussite du tableau
Quand l’oiseau arrive
s’il arrive
observer le plus profond silence
attendre que l’oiseau entre dans la cage
et quand il est entré
fermer doucement la porte avec le pinceau
puis
effacer un à un tous les barreaux
en ayant soin de ne toucher aucune des plumes de l’oiseau
Faire ensuite le portrait de l’arbre
en choisissant la plus belle de ses branches
pour l’oiseau
peindre aussi le vert feuillage et la fraîcheur du vent
la poussière du soleil
et le bruit des bêtes de l’herbe dans la chaleur de l’été
et puis attendre que l’oiseau se décide à chanter
Si l’oiseau ne chante pas
c’est mauvais signe
signe que le tableau est mauvais
mais s’il chante c’est bon signe
signe que vous pouvez signer
Alors vous arrachez tout doucement
une des plumes de l’oiseau
et vous écrivez votre nom dans un coin du tableau.
And in English —
To paint a bird’s portrait
First of all, paint a cage
with an opened little door
then paint something attractive
something simple
something beautiful
something of benefit for the bird
Put the picture on a tree
in a garden
in a wood
or in a forest
hide yourself behind the tree
silent
immovable…
Sometimes the bird arrives quickly
but sometimes it takes years
Don’t be discouraged
wait
wait for years if necessary
the rapidity or the slowness of the arrival
doesn’t have any relationship
with the result of the picture
When the bird comes
if it comes
keep the deepest silence
wait until the bird enters the cage
and when entered in
Close the door softly with the brush
then remove one by the one all the bars
care not to touch any feather of the bird
Then draw the portrait of the tree
choosing the most beautiful branch
for the bird
paint also the green foliage and the coolness
of the beasts of the grass in the summer’s heat
and then, wait that the bird starts singing
If the bird doesn’t sing
it’s a bad sign
it means that the picture is wrong
but if it sings it’s a good sign
it means that you can sign
so you tear with sweetness
a feather from the bird
and write your name in a corner of the painting.
Y por fin una versión en castellano –
Para hacer el retrato de un pájaro
Pintar primero la jaula
con la puerta abierta
pintar después
algo gracioso
algo simple
algo hermoso
algo útil
para el pájaro
apoyar después la tela contra un árbol
en un jardín
en un montecillo
o en un bosque
esconderse tras el árbol
sin decir palabra
sin moverse…
A veces el pájaro aparece al instante
pero a veces puede tardar años
antes de decidirse
No desalentarse
esperar
esperar si es necesario durante años
la prontitud o la demora en la llegada del pájaro
no guarda relación
con la calidad del cuadro
Cuando el pájaro aparece
si aparece
observar el más profundo silencio
aguardar a que el pájaro entre en la jaula
y una vez que haya entrado
cerrar suavemente la puerta con el pincel
después
borrar de uno en uno todos los barrotes
con cuidado de no rozar siquiera las plumas del pájaro
Reproducir después el árbol
cuya más bella rama se reservará
para el pájaro
pintar también el verde follaje y la frescura del viento
el polvillo del sol
y el zumbido de los bichos de la hierbas en el calor
del verano
y después esperar que el pájaro se decida a cantar
Si el pájaro no canta
mala señal
señal de que el cuadro es malo
pero si canta es buena señal
señal de que podéis firmar
Entonces arrancadle suavemente
una pluma al pájaro
y poned vuestro nombre en un ángulo del cuadro.
Si l’oiseau ne chante pas, c’est mauvais signe
Si el pájaro no canta, mala señal
If the bird doesn’t sing, it’s a bad sign
But don’t worry too much.
Because if the dog barks – or licks you – all may not be lost.
😉
Share this:
Like this:
Like
Loading…
Related
https://www.youtube.com/watch?v=
Soyez le premier a laisser un commentaire