Appuyez sur “Entrée” pour passer au contenu

Pronom réfléchi en anglais

Apprendre l’anglais > Cours & exercices d’anglais > Exercices d’anglais > test d’anglais n°55900 : Pronoms réfléchis – cours

Pronoms réfléchis – cours

Les pronoms réfléchis

 

singulier

Pronom personnel

Pronom réfléchi

 

I  (je)

Myself (moi-même, me, m’)

 

You (tu)

Yourself (toi-même, te, t’)

 

He (il)

Himself  (lui-même, se, s’)

 

She (elle)

Herself  (elle -même, se, s’)

 

It (il/elle neutre)

Itself  (neutre)

Pluriel

Pronom personnel

Pronom réfléchi

 

We (nous)

Ourselves (nous-mêmes)

 

You (vous)

Yourselves (vous-mêmes)

 

They (ils / elles)

Themselves (eux-mêmes)


Les pronoms réfléchis servent :

a)     à renvoyer au sujet du verbe.
Il correspond alors à – me – te – se … etc. … Il est généralement employé lorsqu’ une même personne est à la fois sujet et objet de l’action.

 

 

I am looking at myself in the mirror.
Je me regarde dans le miroir.

They’re looking at themselves in the mirror.
Ils se regardent dans le miroir.

 Etc…

b) à renforcer un pronom personnel, un nom, sujet de la phrase, pour insister sur l’importance de celui-ci. Il est alors en fin de phrase.
Il correspond alors à – moi-même – toi-même – … etc. …

 

 

I met himself !!!
Je l’ai rencontré lui-même!!!
(dans le sens ‘c’est un honneur)

Do it yourself !!!
Fais-le toi-même !!!

 Etc…


Pour donner un sens réfléchi à un verbe :

Le pronom réfléchi doit suivre le verbe auquel on veut donner ce sens.
Exemple : J’aimerais trouver moi-même la solution.

I would like

to find myself

the solution.

Verbe non concerné

Verbe auquel on veut donner un sens réfléchi

 

     Note : Si vous voulez insister sur le fait que trouver SEUL la solution est primordial pour vous,
     vous utiliserez ‘by myself’ en fin de phrase :

I would like to find the solution by myself.

 

Quelques expressions à connaître : 

 

…by myself, yourself.

seul – tout seul

Help yourself.

Sers –toi.

Behave yourself !

Sois sage !

Make yourself at home.

Fais comme chez toi.

Please yourself.

Fais comme tu veux.

 

Débutants Tweeter Partager
Exercice d’anglais « Pronoms réfléchis – cours » créé par bridg avec le générateur de tests – créez votre propre test ! [Plus de cours et d’exercices de bridg]
Voir les statistiques de réussite de ce test d’anglais

Merci de vous connecter à votre compte pour sauvegarder votre résultat.

1. ‘ I’d rather buy my toys by .’

Je préfèrerais acheter mes jouets par moi-même.

2. ‘He told me ‘ You have to carry your backpack ! ‘ but I am exhausted’

Il m’a dit ‘Tu dois transporter ton sac à dos toi-même !’ mais je suis épuisé.

3. ‘Did they compose this song ?’

Ont-ils composé cette chanson eux-mêmes ?

4. He thought for ‘ I will never understand this game.’

Il a pensé en lui ‘Je ne comprendrai jamais ce jeu’.

5. ‘They could have written this letter instead of me.’

Ils auraient pu écrire cette lettre par eux-mêmes plutôt que ce soit moi.

6. ‘Darling ! Did you make the coffee this morning ? It’s not strong enough!’

Chéri ! As-tu fait le café toi-même ce matin ? Il n’est pas assez fort !

7. ‘ We have been learning informatics by .’‘ I see !’

Nous apprenons l’informatique par nous-même. Je vois !

8. ‘I’m telling you the truth, Daddy ! the car crashed ! ‘

Je te dis la vérité, papa. La voiture a eu un accident toute seule !

9. ‘Don’t be afraid, my sister is safe, she is able to defend .’

Ne sois pas effrayée, ma sœur est en sécurité, elle est capable de se défendre.

10. ‘I am not sure she knows the truth ! ‘

Je ne suis pas sûr qu’elle connaisse la vérité elle-même !

Fin de l’exercice d’anglais « Pronoms réfléchis – cours »
Un exercice d’anglais gratuit pour apprendre l’anglais.
Tous les exercices | Plus de cours et d’exercices d’anglais sur le même thème : Pronoms

READ  Homme contemplant une mer de nuage

Comment les pronoms réfléchis sont-ils utilisés en anglais ?

Il est possible d’identifier trois cas où le reflexive pronoun est utilisé. Nous les examinons ci-dessous en indiquant les différences entre le français et l’anglais.

Le sujet et l’objet sont la même personne

La première utilisation des pronoms réfléchis se fait lorsque la même personne est le sujet et l’objet de l’action. Dans ce cas, ils sont traduits par me, te, se, nous et vous.

Exemples :

  • He cut himself with the knife. (Il s’est coupé avec le couteau.)
  • Marc shaves himself after taking a shower. (Marc se rase après avoir pris une douche.)

La préposition by

En anglais, les pronoms réfléchis avec la préposition by sont utilisés pour insister que le sujet fait l’action tout seul.

Exemples :

  • I am living by myself. (Je vis seul. – littéralement : “par moi-même”.)
  • She is used to traveling by herself. (Elle a l’habitude de voyager seule. – littéralement: par elle-même.)

Les pronoms emphatiques en anglais

Ce sont les pronoms réfléchis que nous utilisons pour souligner que c’est le même sujet qui a effectué l’action. Il peut être traduit comme le ‘même’ qui suit un sujet.

Exemples :

  • I spoke to the shop assistant myself. (J’ai moi-même parlé à la vendeuse.)
  • The workers did not come so she had to do it herself. (Les ouvriers ne sont pas venus, donc elle a dû le faire elle-même.)
  • I have done it all myself. (J’ai fait le tout moi-même.)

Les différences entre les réfléchis en français et en anglais

Contrairement au français, en anglais, les reflexive pronouns ne sont pas nécessaires lorsque le verbe décrit des choses que le sujet, personne ou chose, fait généralement de lui-même.

Exemples :

  • I always shower in the morning. (Je me douche toujours le matin.)
  • Tell the kids to get dressed. (Dites aux enfants de s’habiller.)
  • The Titanic hit an iceberg and sank. (Le Titanic a heurté un iceberg et a coulé.)

Notez que dans les deux premiers exemples, le pronom réfléchi n’est pas utilisé, à moins que nous ne voulions souligner le fait que le sujet le fait de lui-même, et comme mentionné ci-dessus, la préposition by est ajoutée.

Exemple :

  • The kids are getting dressed by themselves. (Les enfants s’habillent eux-mêmes.)

On emploie les pronoms réfléchis anglais dans plusieurs situations grammaticales : 

Le sujet et le complément sont la même personne

Exemples

-    He convinced himself that the earth was flat.  → Il s’est convaincu que la terre était plate.

-    I allowed myself to skip the gym every once in a while. → Je me suis permis de ne pas aller à la salle de sport de temps en temps.

-    One does not lie, unless one wants to protect oneself. → On ne ment pas, sauf si on veut se protéger.

-    Come on, your room won’t tidy itself! → Allez, ta chambre ne va pas se ranger toute seule !

-    We really treated ourselves with this trip. → Nous nous sommes vraiment fait plaisir avec ce voyage.

-    They fooled themselves into believing that they could cheat in the exam. → Ils se sont leurrés en croyant qu’ils pouvaient tricher à l’examen.

-    Did you buy yourself a new car? → Tu t’es acheté une nouvelle voiture ?

Le sujet a fait quelque chose lui-même

On utilise également les pronoms réfléchis anglais en fin de phrase pour insister sur le fait que le sujet a fait quelque chose par lui-même. Dans ce contexte, les pronoms réfléchis se traduiront d’ailleurs plutôt par moi-même, toi-même, lui-même, etc. 

Exemples : 

-    John built this house himself. → John a construit cette maison lui-même.

-    If he won’t talk to you, I’ll call him myself! → S’il ne veut pas te parler, je l’appellerai moi-même !

-    The mayor himself praised the project. → Le maire lui-même a fait l’éloge du projet.

-    Everything my sister has, she earned herself! → Tout ce que ma sœur a, elle l’a gagné elle-même !

-    Thank you, we can handle this ourselves. → Merci, nous pouvons nous occuper de ça nous-mêmes.

Avec un verbe pronominal 

Il n’existe que très peu de verbes pronominaux en anglais. La plupart des verbes pronominaux en français se traduisent par un verbe simple en anglais. Par exemple : 

  • se sentir : to feel (et non to feel oneself)
  • s’habiller : to dress
  • s’abonner : to subscribe 
  • se laver : to wash
  • s’asseoir : to sit 
  • etc. 
READ  Les instances de socialisation

Il existe toutefois quelques verbes pronominaux en anglais, avec lesquels on utilise systématiquement les pronoms réfléchis.

On note par exemple buy oneself out (se racheter) ou pride oneself (se vanter).

D’autres verbes ne peuvent pas être qualifiés de pronominaux mais peuvent être utilisés avec un pronom réfléchi : 
help oneself (se servir), enjoy oneself (s’amuser), introduce oneself (se présenter)… 

Exemples : 

-    I pride myself on speaking several languages fluently. → Je suis fier de parler couramment plusieurs langues.

-    He canceled our date saying he would buy himself out. → Il a annulé notre rendez-vous en disant qu’il allait se racheter une conduite.

-    Dinner is on the table, please help yourselves! → Le dîner est sur la table, servez-vous !

-    The children seem to be enjoying themselves playing in the garden! → Les enfants semblent s’amuser en jouant dans le jardin !

-    We introduced ourselves to the new neighbors. → Nous nous sommes présentés aux nouveaux voisins.
 

Il est parfois difficile de s’y retrouver entre les différents types de pronoms, d’autant qu’on ne les utilise pas forcément de la même façon en anglais et en français. Révision des pronoms personnels, possessifs, réciproques et réfléchis avec Gaëlle Jolly, auteur du guide « Anglais au lycée : faites la différence », publié aux Éditions de l’Etudiant (extraits).

Pourquoi rencontre-t-on his car mais aussi her car en anglais alors qu’en français on dit simplement « sa voiture » ? En français, on utilise l’adjectif possessif féminin singulier qui correspond au genre du nom « voiture ».En anglais, il ne faut pas prendre en compte le genre du nom, mais accorder l’adjectif ou le pronom avec le possesseur.Comment traduire ces verbes, que l’on appelle pronominaux en français, comme « se raser » ou « se laver » ?

Les pronoms personnels

Fonction

Les pronoms personnels peuvent être sujets ou compléments du verbe.
He is looking at her. (Il la regarde.) He = pronom sujet ; her = pronom complément.

Les pronoms personnels sujets

I (je)/you (tu)/he-she-it (il-elle)/we (nous)/you (vous)/they (ils-elles).
À la différence du français, il existe en anglais un pronom spécifique pour les objets et les animaux qui est it. Notez cependant qu’il n’est pas rare d’utiliser he ou she pour évoquer un animal domestique.

Les pronoms personnels compléments

Me (moi-me)/you (toi-te)/him-her-it (lui-le-la)/us (nous)/ you (vous)/them (eux-les).
I told them that I had given it to her.(Je leur ai dit que je le lui avais donné.)

Les adjectifs et pronoms possessifs

Les adjectifs possessifs

My (mon, ma, mes)/your (ton, ta, tes)/his-her-its (son, sa, ses)/our (notre, nos)/your (votre, vos)/their (leur, leurs).
À la différence du français, les adjectifs possessifs en anglais rappellent le nombre et le genre du possesseur.
His mother (sa mère). Il est question de la mère d’un garçon.
Her mother (sa mère). Il est question de la mère d’une fille.

Les pronoms possessifs

Ils s’utilisent pour éviter la répétition.
Mine (le mien, la mienne, les miens, les miennes), yours (le tien, la tienne, les tiens, les tiennes), his-hers-its (le sien, la sienne, les siens, les siennes), ours (la nôtre, le nôtre, les nôtres), yours (la vôtre, le vôtre, les vôtres).
It’s not your problem but ours. (Ce n’est pas votre problème mais le nôtre.)

Les pronoms réfléchis

Emplois

Un pronom réfléchi est un pronom qui renvoie à la même personne ou au même objet que le verbe.
She shouldn’t blame herself.(Elle ne devrait pas s’en vouloir.)On peut employer un pronom réfléchi pour insister sur une personne ou un sujet.
He must repair it himself. (Il doit le réparer lui-même.)

Formes et accentuation

Myself (moi-même), yourself (toi-même), himself-herself-itself (lui-même, elle-même), ourselves (nous-mêmes), yourselves (vous-mêmes), themselves(eux-mêmes, elles-mêmes).Notez qu’à l’oral l’accent de mot tombe sur -self ou -selves.

Les pronoms réciproques

La notion de réciprocité

Each other et one another sont des pronoms réciproques de sens et d’emploi très proches. Le terme « réciproque » exprime l’idée d’un échange entre deux ou plusieurs personnes.
Jane and Peter are looking at each other. (Jane et Peter se regardent.)

Formes

On ne sépare pas one de another, ni each de other.
Ces pronoms sont invariables, toujours employés en fonction de complément et précédés d’un verbe au pluriel.

Quelques particularités à mémoriser

  • En anglais, on utilise un adjectif possessif devant les noms désignant les parties du corps, les vêtements ou objets portés.
    She had her hands in her pockets. (Elle avait les mains dans les poches.)
  • Pour souligner la possession, on peut avoir recours à own.
    I saw it with my own eyes. (Je l’ai vu de mes propres yeux.)
  • Il ne faut pas oublier de choisir l’adjectif possessif approprié lorsque l’on traduit une expression qui comporte « se » en français. En anglais, ces expressions sont formulées à l’aide de one’s.
    To have one’s hair cut. (Se faire couper les cheveux.)
    He had his hair cut. (Il s’est fait couper les cheveux.)
    I had my hair cut. (Je me suis fait couper les cheveux.)
  • De nombreux verbes pronominaux français s’emploient sans pronom réfléchi en anglais : concentrate (se concentrer), dress (s’habiller), shave (se raser), feel (se sentir), get ready (se préparer), relax (se détendre), wake up(se réveiller)…
READ  Exercices fonctions 3ème avec corrigé

Exercices corrigés

1. Traduisez en utilisant l’adjectif ou le pronom possessif qui convient.
a. C’est ton chien ? Non, le mien est noir.
b. Ce sac est-il à lui ? Non, c’est le tien.
c. Il n’aime pas beaucoup les chats mais cela ne le gêne pas de s’occuper du nôtre de temps en temps.

2. Mettez l’adjectif entre parenthèses à la forme qui convient.
a. I’ve had a nap. I feel much __________ (well) now.
b. She is __________ (young) of the two.
c. Don’t worry. It’s __________ (serious) than we imagined.
d. What a good film! Far __________ (hilarious) than the other one.
e. She bought __________ (expensive) pair of shoes because she had to be careful with her money.

3. Traduisez les phrases suivantes.
a. Je travaille tard le soir, comme le font beaucoup d’étudiants.
b. Elle gagne de plus en plus d’argent.
c. Il y a de moins en moins de vent.
d. Il y avait deux fois plus de gens qu’hier.
e. Il est le même qu’avant.

Voir les corrigés.

Vous trouverez dans ce dossier des règles et des exercices corrigés pour chacun des 33 points clés de grammaire.Si vous préparez un examen comme le baccalauréat, planifiez vos révisions en étudiant un cours par semaine… ou un cours par jour, si la date de l’examen est proche !

Nos autres cours d’anglais

– Cours d’anglais 1 : le présent simple et le présent be+ing
– Cours d’anglais 2 : la différence entre prétérit simple et prétérit be+ing
– Cours d’anglais 3 : le present perfect
– Cours d’anglais 4 : savoir choisir entre le present perfect et le prétérit
– Cours d’anglais 5 : le pluperfect
– Cours d’anglais 6 : distinguer for, since, ago, during
– Cours d’anglais 7 : le futur en anglais
– Cours d’anglais 8 : progresser en lisant la presse
– Cours d’anglais 9 : lire un roman en anglais ? Yes, I can!
– Cours d’anglais 10 : les subordonnées en that et what
– Cours d’anglais 11 : les subordonnées relatives
– Cours d’anglais 12 : les subordonnées de condition, de temps, d’opposition et autres
– Cours d’anglais 13 : comprendre à quoi servent les modaux
– Cours d’anglais 14 : les modaux et l’expression de la probabilité
– Cours d’anglais 15 : les verbes prépositionnels ou à particules adverbiales
– Cours d’anglais 16 : l’hypothèse et l’irréel
– Cours d’anglais 17 : les énoncés affirmatifs, négatifs et interrogatifs
– Cours d’anglais 18 : poser des questions en anglais
– Cours d’anglais 19 : les réponses courtes et les question tags
– Cours d’anglais 20 : base verbale et « faire faire »
– Cours d’anglais 21 : ne plus se tromper entre gérondif et infinitif
– Cours d’anglais 22 : maîtriser le passif
– Cours d’anglais 23 : le style indirect
– Cours d’anglais 24 : savoir choisir entre a, the ou Ø
– Cours d’anglais 25 : comprendre la différence entre dénombrable et indénombrable
– Cours d’anglais 26 : few, little, a lot of, many, much et autres quantifieurs
– Cours d’anglais 27 : la mise en relation des noms avec of, le génitif ou les noms composés
– Cours d’anglais 28 : les mots dérivés
– Cours d’anglais 29 : place et formation de l’adjectif
– Cours d’anglais 30 : exprimer la comparaison
– Cours d’anglais 31 : les pronoms personnels, possessifs, réciproques et réfléchis
– Cours d’anglais 32 : comment traduire « il y a » ?
– Cours d’anglais 33 : quelques confusions fréquentes à éviter

POUR ALLER PLUS LOIN
À découvrir aux Éditions de l’Etudiant :
« Anglais au lycée : faites la différence »,
par Gaëlle Jolly et Alex Taylor.

Soyez le premier a laisser un commentaire

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *